marchar - Definition. Was ist marchar
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist marchar - definition


marchar      
marchar      
verbo intrans.
1) Caminar, hacer viaje, ir o partir de un lugar. Se utiliza también como pronominal.
2) Andar, moverse un artefacto.
3) Cuba. Chile. Amblar.
4) fig. Funcionar o desenvolverse una cosa.
5) Militar. Ir o caminar la tropa con cierto orden y compás pronominal Dejar de estar en un sitio por decisión propia.
marchar      
marchar (del fr. "marcher")
1 intr. Moverse avanzando con los pies. *Andar, caminar. Moverse de un lugar a otro de cualquier manera.
2 Mil. *Andar los soldados en formación. y marcando el paso.
3 Realizar un mecanismo un *movimiento propio. Andar, funcionar. Realizarlo de cierta manera: "El reloj marcha adelantado. El motor marcha pesado". *Ir.
4 Desenvolverse: "Las cosas marchan, a pesar de todo". *Desarrollarse. Desarrollarse de cierta manera: "El negocio no marcha bien".
5 intr. y prnl. Dejar, por decisión o movimiento propio, de estar en un sitio, determinado o no, expresando o no la llegada a otro: "Se marchó sin dejar señas. Me marcharé pronto de aquí. Se marchó a América". Irse, marchar, partir.
V. "marchar de común acuerdo".
Ir marchando. Funcionar una cosa, desarrollarse un asunto o vivir una persona, aunque precariamente, sin mucha salud o no muy bien. Ir tirando. *Tirar.
¡Marchando! 1 (inf.) Voz del camarero para indicar que se va a preparar inmediatamente lo que el cliente ha pedido. 2 (inf.) Expresión con que se requiere a alguien para que empiece a hacer cierta cosa.
Marchar bien [o mal]. Funcionar o *desarrollarse una cosa bien [o mal].
Marchar a una. Obrar dos o más personas de *acuerdo.
Marchar al unísono. 1 Marchar a una. 2 Se dice también de las cosas que marchan sin discrepancia: "Los relojes marchan al unísono".
Marchar sobre. Perseguir un ejército a otro para atacarle o dirigirse contra una plaza o posición con el mismo objeto. *Guerra.
. Catálogo
*Abandonar, abrirse, mudar de aires, ahuecar el ala, alejarse, alzarse, *apartarse, apeldar[las], arrancar, ausentarse, aventarse, liar los bártulos, darse el bote, escurrir el bulto, coger la calle, coger el camino, ponerse en camino, echar[se] a correr, dejar, desalojar, *desaparecer, desarraigarse, desbandarse, desembanastarse, desfilar, deslizarse, despedirse, despejar, irse bendito de Dios, irse con Dios, irse mucho con Dios, dispararse, egresar, emigrar, emplumar[las], empuntar[las], *escabullirse, *escaparse, escurrirse, esfumarse, volver las espaldas, salir de estampía, evacuar, evadirse, evaporarse, expatriarse, fletarse, desaparecer por el foro, hacer fu, hacer fuchina, fugarse, guillarse [o guillárselas], andar con el hato a cuestas, liar el hato, *huir, *irse, joparse [o jopárselas], largarse, liarlas, hacer la maleta, mandarse mudar, mover[se], hacer mutis por el foro, salir de naja, najarse, partir, pasar, liar el petate, pies para qué os quiero, poner pies en polvorosa, salir por pies, pirarse [o pirárselas], coger [o tomar] el portante, coger [o tomar] la puerta, rajar[se], retirarse, romper, *salir, salir disparado, salir escapado, salir flechado, salir huyendo, salir pitando, salirse, *separarse, tomar soleta, poner tierra por medio, coger [o tomar] el tole, tramontarse, *trasladarse, trasplantarse, alzar [o levantar] velas, coger [o tomar] las de Villadiego, alzar [o levantar] el vuelo, dar media vuelta. De levante, con un pie en el estribo. De estampía, a la francesa, con la música a otra parte, precipitadamente, con viento fresco. Desfile, emigración, escapada, escurribanda, evacuación, evasión, excursión, éxodo, expedición, fuga, *huida, ida, jornada, leva, marcha, partida, procesión, propartida, retirada, salida. La del humo. Etapa, jornada, trayecto, viaje. Bagaje. *Andar, *ir, *venir.
Beispiele aus Textkorpus für marchar
1. Los rebeldes decidieron marchar mañana para condenar los métodos policiales.
2. Carmela tiene 43 años, es empresaria y se quiere marchar.
3. Se concentran para comenzar a marchar hacia Capital.
4. Muchos tuvieron que marchar a pie desde Budapest.
5. Si él se quiere marchar, será jugador del Madrid.
Was ist marchar - Definition